Quando entrammo in quello che un tempo era il Dot's Cafe, fui sorpreso che il ristorante non avesse un odore di muffa e immaginai che fosse a causa della siccità del deserto. Mi fermai all'ingresso e guardai in alto verso le enormi ragnatele che coprivano il ventilatore circolare, le lampade e il soffitto agli angoli della stanza. Il ristorante era sporco con spessi strati di polvere e detriti.
Vecchi giornali erano ammucchiati in un angolo vicino alla porta. Barattoli sporchi, tazze da caffè e vari piatti e scodelle erano impilati in polvere su uno scaffale dietro un lungo bancone di legno scheggiato. Davanti al bancone sedevano una dozzina di sgabelli di legno rotondi sporchi. Su un altro scaffale c'erano vecchie pentole e padelle.
Una stufa nera coperta da polvere a sei fuochi sedeva dietro il bancone con sopra una grande pentola. Sulla parete opposta, di fronte al bancone, c'erano tre cabine di legno. Vidi che un tempo erano marroni ma ora erano sbiaditi e coperti di polvere e ragnatele.
Una grande tavola rotonda era al centro della stanza. Alcuni tavoli più piccoli erano lungo un'altra parete. Davanti alla finestra c'erano altri tre tavoli. Vedendo tutti i tavoli e le sedie in posizione con le ragnatele sotto le gambe, immaginavo persone sedute lì molti anni fa e potevo quasi sentire il fantasma delle chiacchiere nel silenzio.
Diedi un'occhiata nel piccolo bagno e vidi i resti di topi morti nel gabinetto. Un giorno il ristorante di Dot era pieno di attività e poi lentamente è morto. Mentre Carla e Mosa passeggiavano, vidi un grande poster ingiallito attaccato al muro con il menu delle parole in alto. Le lettere erano di un rosso sbiadito, ma sono stato in grado di leggere cosa serviva Dot e i prezzi. Uova con pancetta, toast e caffè-quindici centesimi, Torte calde Dot con salsiccia e caffè ventidue centesimi, Hamburger sul panino con le opere diciotto centesimi, caffè e tè cinque centesimi.
In fondo: venerdì sera speciale arrosto di manzo con purè di patate e succotash Novantacinque centesimi. Torta di mele e gelato venticinque centesimi. Ridacchiavo quando pensavo al prezzo del cibo oggi e mi chiedevo cosa fosse successo che rendeva tutto più costoso. In piedi accanto al bancone mi sono guardato intorno e ho sentito di essere tornato indietro nel tempo, ma ho anche visto cosa bisognava fare la settimana successiva per trasformare il Dot's Cafe in The Bistro.
"Penso che questo posto abbia bisogno di sputi e lucidatura. Possiamo renderlo bello", ha detto Carla, mentre era in piedi accanto a me e si guardava attorno. "Posso vederlo", ha detto Mosa. "Dipingerò un murale e ho molti dipinti che posso mettere sul muro.
Conosco anche altri artisti." "Potrebbe aver bisogno di altro che sputare e lucidare", dissi. "Vedrò se l'edificio è strutturalmente solido e farò quello che posso, ma voglio anche riparare e rifinire il bancone, i tavoli e le sedie. Lavoravo per un costruttore di barche nel Maine e penso di poterli realizzare cabine speciali ".
"Anna mi ha detto che vuole un palcoscenico per l'intrattenimento. Ha detto che la gente percorrerà grandi distanze per un buon intrattenimento e buon cibo." "È vero" dissi e mi chiesi se Mosa avesse ragione. Anna era magica. Forse avrebbe davvero dato vita ad Avalon.
Sono stato confuso da Anna e stupito di come Carla e io siamo andati alla deriva in questa città fantasma nella Death Valley e qui stavamo per aiutare Anna a riportare in vita un ristorante fatiscente in cambio del trailer. Per un momento, mi chiedevo se fossimo rimasti a nasconderci qui e diventare parte del sogno di Anna. C'è qualcosa di attraente nel realizzare i sogni.
La polizia lo aveva già verificato e saremmo stati al sicuro, ma poi ho capito che volevo arrivare a Bolinas con Carla. Anche se non sapevo cosa fossero, sapevo di avere i miei sogni. Volevo vedere i miei vecchi amici, Steve e Catherine ed essere in una città che non aveva segnali stradali.
Forse lì, avrei trovato quello che stavo cercando. Avere il trailer ci darebbe una buona possibilità di arrivarci senza essere scoperti. Ci siamo impegnati e abbiamo lavorato dalle otto alle sei ogni giorno.
Miguel ha lavorato con noi. Mosa fece i panini e in due giorni le pareti erano abbastanza pulite da poter iniziare a dipingere un murale. Stavo levigando il bancone e iniziai sui tavoli e decisi che avrei finito di rifinire quando tutti i mobili fossero pronti.
Dopo averlo fatto e visto che il bancone, gli sgabelli e le cabine sembravano nuovi di zecca, ho costruito il piccolo palco nell'angolo. Avevo controllato tutto il legname e le forniture nell'hotel accanto e ho visto che oltre a legno, chiodi e viti, c'erano diversi litri di vernice e vernice. Anna è venuta a vedere cosa stavamo facendo ogni giorno. Si fermò sulla soglia e si guardò attorno. Lei sorrise e annuì, ma non disse una parola.
Dopo cinque minuti salutò e se ne andò, ma potevo dire che era felice. Il giorno in cui stavo lavorando sul palco, lei venne e guardò. La guardai e vidi che la sua mente era lontana.
Aveva gli occhi chiusi e aveva un sorriso sulle labbra come se stesse ricordando qualcosa. Volevo chiederle cosa stesse pensando ma non l'ho fatto. Poi ha parlato. "Adoro un buon palcoscenico. Per tutta la vita ho vissuto per stare sul palco.
Il teatro è la mia vita. Mi stai rendendo felice." Quando se ne è andata ho pensato alla sua vita di ballerina di fama mondiale che si è esibita sui palchi di New York e in Europa e ora su un palco in una città fantasma. Mi sono ricordato che aveva detto che sarebbe tornata ricca e famosa come se sapesse che sarebbe successo. Mentre lavoravo, mi chiedevo se fosse delirante o profonda.
Ancora due giorni e saremo in viaggio, ho pensato mentre inchiodavo l'ultima tavola sul palco. Mosa era su una scala a dipingere il murale sul muro. Era a metà strada e ho potuto vedere quelle che sembravano le sterili montagne che circondavano la Death Valley, ma ho anche visto che stava dipingendo un giardino verde con salici, fiori colorati e un'enorme cascata che si riversava in uno stagno.
Stava creando un'oasi nel deserto e sapevo che stava dipingendo Avalon. Ero sbalordito dal suo talento. Il murale mezzo finito sembrava brillare.
Il giorno dopo, Miguel entrò e trasportava un grande cartello di legno con il Bistro intagliato nel legno. Le lettere erano dipinte di un giallo brillante e sembravano quasi d'oro. Non potevo credere ai miei occhi. "È magnifico" dissi.
"Hai fatto quel segno?" Chiese Carla. "Si." Miguel sorrise. "Ottimo lavoro, Miguel.
È perfetto, "disse Mosa dalla scala." Puoi appendere il cartello fuori? "Mi ha chiesto." Avrò bisogno del tuo aiuto, ma sì, posso appenderlo. "Ci sono voluti più di un'ora per appendere il cartello sopra Quando scesi dalla scala, mi fermai di nuovo sul marciapiede e guardai in alto verso l'insegna e poi nella parte anteriore dell'edificio che Miguel aveva anche dipinto con vernice azzurra e una rifinitura gialla. i miei occhi. Come il teatro, l'edificio brillava nel sole del tardo pomeriggio, Carla aveva lavorato dietro il bancone e ci aveva lavato sopra la stufa e la cappa e l'aveva fatto brillare.
I piatti, le pentole e le padelle e l'argenteria scintillavano. Avevo fatto un scaffale per bicchieri da vino sopra il bancone. Mosa aveva finito il suo murale di un'oasi nel deserto e aveva appeso molti dei suoi dipinti sul muro sopra le cabine verniciate marroni. Anna entrò e si guardò intorno.
Applaudì e sorrise. "La roulotte è tuo. "La mattina dopo, ho agganciato il rimorchio al mio camion. Dopo aver abbracciato Anna, Mosa e Miguel i Davanti al nostro trailer, abbiamo iniziato a scappare, ma ci siamo fermati per un minuto davanti al teatro e lo abbiamo guardato per l'ultima volta. Sembrava brillare alla luce del mattino.
Ho guardato il poster di una Anna molto più giovane in punta di piedi, le braccia tese e sapevo che non l'avrei mai dimenticata. Guidai lentamente lungo la strada oltre diverse vecchie macchine polverose, poi mi fermai di fronte al ristorante. Alzai lo sguardo verso l'insegna e l'edificio blu e giallo dai colori vivaci.
"È un posto così carino. È incredibile", ha detto Carla, fissandolo. Era abbagliante e mi sono ricordato che aspetto aveva una settimana prima e come si era trasformato.
Alzai lo sguardo sul cartello sopra l'ingresso. "È strano vedere un ristorante in questa città fantasma. Non c'è cibo. Nessuno chef.
Nessuno sa che esiste. Mi chiedo se qualcuno potrà mai mangiare lì. "" Forse verranno proprio come le persone stanno iniziando a venire al suo teatro. "Carla si strinse nelle spalle." Chi lo sa? "Dopo aver ammirato il Bistro per alcuni minuti, ho dato un'occhiata al sono salito sull'albergo accanto con Avalon scritto sopra l'oscuro Hesterville e mi chiedevo se fosse quello successivo. Ho dato un'occhiata allo specchietto retrovisore alla roulotte e sono uscito di città e di nuovo all'autostrada che ci avrebbe portato a Santa Monica e alla fine della Route Sessantasei.
Superammo la prenotazione del Mojave e mi ricordai di aver incontrato Charles e mi chiesi cosa sarebbe successo al suo libro. Dopo due ore, vidi che eravamo a corto di benzina. Mi ricordai di aver passato un cartello con la pubblicità di The Mojave Truck Stop.
A mezz'ora dopo eravamo lì, ci siamo fermati fino a una di una dozzina di pompe, ero fiducioso che la patente sul mio camion non sarebbe stata vista a causa del rimorchio, ma sapevo che c'erano ancora foto di Carla e uno schizzo di me in circolazione e mostrato in televisione. Ho deciso di prendere un ch andate a prendere un caffè e uno spuntino mentre Carla pagava il gas e sperava che non saremmo stati riconosciuti. Mentre ci versavamo il caffè, il cellulare di Carla suonò.
Ancora una volta, non rispose, ma ascoltò il messaggio in modo che potessi sentire singhiozzare sua madre. "Per favore, chiama e facci sapere che sei vivo. Per favore. Sono isterico." Carla chiuse il telefono e se lo infilò nella tasca della camicia.
Potrei dire che era sconvolta dal modo in cui chiuse gli occhi e deglutì, come se trattenesse le lacrime. Respirò profondamente e si avviò verso la porta. "Andiamo." Al bancone, ho visto il titolo sul giornale. "Il rapitore è ancora libero." Uno schizzo di me era in prima pagina.
Lanciai un'occhiata alla ragazza dietro il bancone e speravo che non alzasse lo sguardo e mi riconoscesse, poi uscì rapidamente mentre Carla la pagava. Sebbene mi sentissi più sicuro con il trailer, sapevo che dovevamo stare attenti fino a quando non arrivavamo a Bolinas. Quando Carla tornò sul camion, presi un sorso di caffè e mi voltai verso di lei.
"Spero che ce la facciamo." "Lo faremo," disse Carla, ma poi sospirò profondamente e potei vedere che era sconvolta dall'udire la voce preoccupata di sua madre. "Accidenti, odio far preoccupare mia madre. Forse dovrei chiamarla. "" È la tua chiamata, Cara. "L'ho guardata, ma avrei voluto che avesse chiamato prima che iniziasse tutta questa corsa." Temo che mi pregherà di tornare a casa se le dico Non sono stato rapito.
"" Se le dici che non sei stato rapito, la polizia smetterebbe di cercarmi. Saresti scappato e non è un crimine. Forse non saremmo in tutti questi problemi se le dicessi la verità. "So che ha sentito la frustrazione nella mia voce.
Carla chiuse gli occhi e scosse la testa da un lato all'altro." Lo so. Lo so, ma ho paura di sentire la sua voce. "Sapevo che aveva paura della pressione di sua madre sulla sua vita e stava evitando di affrontarla. Non sapevo cosa dire per confortarla. Volevo darle il il coraggio di dire a sua madre la verità che non è stata rapita e la verità sul perché è scappata, ma sapeva che il coraggio doveva venire da lei e non da me.
"Non posso andare a casa. Ho bisogno di stare con te e ho bisogno di essere me. "Parlava con gli occhi chiusi. L'ho vista fare un profondo sospiro e ho visto che stava cercando di trattenere le lacrime.
Gli occhi erano chiusi. Le sue labbra tremavano. Anche se Avrei voluto dire a sua madre che non era stata rapita, che doveva andarsene, e sapevo che avrebbe provato sollievo, non ho detto nulla. Sapevo che se avesse detto a sua madre la verità, non avremmo essere in fuga dalla polizia.
Non sarei un rapitore cacciato, un fuorilegge. Mi chiedevo se avrei dovuto essere più insistente, ma volevo che lei sfondasse la sua paura e ponesse fine a questo casino. Alcune volte ho iniziato a dire qualcosa ma ho ingoiato le mie parole. È stato doloroso vedere la sua sofferenza ed è stato frustrato dalla sua riluttanza. Dì qualcosa.
Fai qualcosa che ho mormorato a me stesso, quindi ho acceso l'accensione. Ho sospirato profondamente per la frustrazione, poi ho afferrato il volante e sono uscito da la stazione di benzina, incerta su dove stavo andando e cosa ci sarebbe successo dopo Bolinas. Tre ore dopo, dopo aver guidato pa st enormi boschi di aranci, siamo arrivati a Santa Monica e abbiamo visto il cartello sull'enorme molo-Route Sixty-six finisce qui. L'avevo fatto. Un caloroso senso di trionfo mi è venuto incontro per aver guidato l'intero percorso storico da Chicago.
Volevo camminare sul lungomare e godermi la vivacità, ma temevo che Carla e io saremmo stati riconosciuti. Non è facile trovare un parcheggio con un rimorchio, ma ne abbiamo trovato uno vicino alla spiaggia dove sono parcheggiati alcuni altri rimorchi. Ci siamo seduti sul camion e abbiamo guardato il Pacifico e abbiamo guardato le onde, annusato l'aria salata e ascoltato il suono del surf. La spiaggia era fiancheggiata da palme e centinaia di barche a vela e grandi yacht scintillavano sull'acqua grigia ardesia. Era una giornata calda e soleggiata e la spiaggia era affollata.
La gente camminava vicino alla nostra roulotte in costume da bagno e vestiti leggeri. Tutti sembravano abbronzati. Alcuni mangiavano coni gelato o portavano ombrelloni. Molti andavano in bicicletta, pattinavano o passavano su pattini a rotelle.
Sembrava festivo soprattutto dopo una settimana nel deserto del Mojave. Ho dovuto uscire e allungare e ho colto l'occasione per non essere notato. Carla e io andammo a una panchina sul bordo della passerella e guardammo l'oceano. Proprio mentre respiravo profondamente l'aria salata, lanciai un'occhiata a un bidone della spazzatura e vidi un giornale ripiegato. L'ho raccolto e ho visto il titolo Five State Manhunt for Kidnapper Continues.
"Fanculo!" L'ho mostrato a Carla. "Mi dispiace. È orribile." "Carla, devi chiamare tua madre e dirle che non sei stato rapito. Questo deve essere finito.
Non avevo idea che sarebbe successo quando avrei accettato di portarti con me." "Sei dispiaciuto?" "Non so cosa provo. Non sono un rapitore. Capisco che hai paura di parlare con tua madre, ma se non lo fai, ci nasconderemo e correremo, non voglio vivere così ". Carla si allontanò da me, ma potevo vedere dalle sue spalle tese e dal modo in cui si muoveva era sconvolta. Ho dato uno sguardo al giornale, poi ho guardato l'oceano e la spiaggia affollata.
Ero arrabbiato, ma mi chiedevo se ero arrabbiato con lei, o con me stesso per essere in questa situazione, per non aver insistito sul fatto che Carla chiamasse sua madre e ci chiarisse le cose. Ho maledetto la mia stessa stupidità. L'ho fatto da solo.
Cosa c'è di sbagliato in me? Mentre ero lì, un'auto della polizia è passata vicino. Non volevo che mi vedessero, quindi ho affrontato l'oceano, ma non volevo che riconoscessero Carla. La sua foto era su tutti i giornali e in televisione e sapevo che la polizia aveva visto i bollettini. L'ho guardata e ho capito che non aveva visto la polizia.
Ho sentito la macchina della polizia fermarsi e sbattere una porta. Non volevo voltarmi, quindi ho sollevato il giornale per nascondere la mia faccia e ho fatto finta di leggere. Carla era a circa tre metri da me quando vidi che la polizia le si avvicinava. Non sapevo cosa fare. Sapevo che se fossi tornato alla roulotte e si fossero resi conto di aver trovato Carla, mi avrebbero trovato.
Se me ne andassi, potrei nascondermi tra la folla, entrare in un bar o in una caffetteria. Quando la polizia ha iniziato a parlarle, lei mi ha guardato, poi ha rapidamente iniziato a parlare. Non avevo idea di cosa stesse dicendo.
Forse stava mentendo e dicendo che non era la persona, ma poi ho capito che questo è pazzo. Non sono un rapitore. Se Carla non avesse affrontato la realtà e chiamato sua madre, avrei finito questo e detto la verità.
Mi avvicinai a Carla, le presi la mano e affrontai i due poliziotti. Sollevai loro la mano di Carla e la sentii stringere la mia. Ci siamo guardati prima di parlare.
"Non è stata rapita. Sta scappando ed è venuta volentieri. È un grosso errore." "Di cosa stai parlando?" Il poliziotto più alto mi fissò, sconcertato. "Ha ragione. Non mi ha rapito.
Gli ho chiesto di portarmi con sé. Mia mamma ha sbagliato tutto. Questo è un errore enorme.
Non sono stato rapito. "Il poliziotto più alto mi ha guardato e poi Carla." Perché non l'hai chiamata e le hai detto che non sei stato rapito. Il rapporto dice che qualcuno ha chiamato e ha detto che sei stato preso contro la tua volontà.
"" Quello era Dustin. Ho lasciato lì il mio camion. Non è un brav'uomo. Deve aver detto a mio nonno quello che ha visto e poi mia madre ha chiamato la polizia. Ho chiesto a Josh di portarmi con sé.
Non sono stato rapito. "Erano entrambi silenziosi e ci guardarono poi a vicenda. Ho notato che il piccolo poliziotto aveva una cicatrice vicino alla bocca. Respirò profondamente." Sei sicuro di non esserti fatto il lavaggio del cervello da lui succede. "" Non mi faccio il lavaggio del cervello.
Non è colpa sua. Gli ho chiesto di prendermi. Per favore credimi. Non è un rapitore.
"" Se fossi un rapitore, pensi che verrei da te? Sto cercando di porre fine a questo incubo. "Ho visto il poliziotto più alto socchiudere gli occhi e fare un passo verso di me." Ascolta, non posso lasciarti andare. Potrebbe essere sottoposta a lavaggio del cervello. "L'altro poliziotto mi ha afferrato il braccio." Vieni con noi.
Ti stiamo portando dentro. "Ho lasciato andare la mano di Carla e ho provato a liberarmi del braccio, ma all'improvviso mi ha afferrato l'altro braccio, mi ha girato e mi ha fatto schioccare le manette sui polsi e mi ha detto i miei diritti." Ehi! Questo è un errore. "" Lascialo andare, "gridò Carla." Dio, maledizione, Carla, chiama tua madre, adesso. "" Lascialo andare. Non mi ha rapito.
"All'improvviso, mentre venivo spinto nell'auto della polizia, una folla si radunò intorno a noi." Quello è il rapitore ", ha gridato qualcuno." No, non lo è, "Gridò Carla. "Chiama tua madre", ho urlato mentre venivo spinto sul sedile posteriore della macchina. "Vieni con noi, signorina", disse l'altro poliziotto dopo aver parlato al piccolo telefono sulla sua spalla. "Bastardo!" qualcuno mi ha urlato. "Pervertito!" urlò un'altra voce.
Un'altra macchina della polizia si fermò e Carla fu messa sul sedile posteriore. "Non è un rapitore", urlò Carla alla folla. "Non mi ha rapito." Quando andammo via, guardai il rimorchio e mi resi conto che era aperto e che i miei strumenti erano sul retro del mio camion. Ho guardato indietro e ho visto Carla seduta sul retro dell'altra macchina.
Sembrava spaventata, ma lo ero anche io. Non ero mai stato arrestato prima. Quando arrivammo al quartier generale della polizia, fui condotto in una piccola stanza con un tavolo al centro. Ero ancora ammanettato e arrabbiato.
Pochi minuti dopo, Carla entrò. Vidi che i suoi occhi erano rossi. Quando venne da me e mi mise le braccia attorno, mi irrigidii e sentii le manette che mi tiravano i polsi.
"Mi dispiace così tanto. Non volevo che ciò accadesse." Mi ha abbracciato e ho potuto sentire la sua angoscia, ma volevo anche che le manette mi sfuggissero e che venissero rilasciate. "Carla, devi chiamare tua madre. Questo non avrebbe dovuto succedere. Devi parlarle e dirle la verità." "Hai ragione.
So che avrei dovuto parlarle prima. Avevo paura." "Bene, smetti di aver paura, dannazione!" I due poliziotti erano in piedi accanto al tavolo e ascoltavano quando la porta si aprì ed entrò un uomo alto, paffuto e calvo. Indossava una camicia bianca con il colletto aperto e una cravatta allentata. Ho notato un badge sulla sua cintura e una piccola pistola sul fianco. Aveva una cartella che gettò sul tavolo.
Sembrava un personaggio di un vecchio programma televisivo. "Sono Sargent Marshall. Ora, dimmi che diavolo sta succedendo qui? Si è seduto e ha guardato Carla con le braccia intorno a me." Non mi ha rapito. E 'tutta colpa mia. Posso spiegare.
"Carla fece un respiro profondo." Lo spero. La polizia di cinque stati ti ha cercato. "Uno dei poliziotti si è tolto le manette e ho fatto un respiro profondo." Grazie, amico. "Mi sono massaggiato i polsi e mi sono rivolto al detective." Tutto quello che ho fatto è stato prenderla con me quando ha chiesto.
Ha problemi a casa. Non l'ho rapita, cazzo. "Ero arrabbiata e volevo solo essere sulla mia strada. Pensavo ai problemi di Carla a casa, ma al momento non mi importava e all'improvviso non ero sicuro che volessi che Carla venisse con me o no. La sua riluttanza a confrontarsi con sua madre ha creato questo casino.
Tutto quello che volevo era essere lasciato solo senza problemi e allontanarmi il più possibile con o senza di lei. Mi sono rivolto a Carla. "Te l'avevo detto che ero un solitario.
"" So che l'hai fatto. "Carla prese la mia mano che mi strappò. Ero confuso e non potevo guardarla.
Era la ragione per cui ero in questo casino. Perché ho accettato di prenderla ? Perché ero così stupido quando volevo solo andare avanti con la mia vita? Perché non le ho semplicemente detto di lasciar perdere e chiamare sua madre? Anche se non sapeva che Dustin avrebbe preso il mio numero di licenza e darlo alla polizia, o rendersi conto che scappare si tradurrebbe in una massiccia caccia all'uomo, tuttavia, nascose lì il suo camion e quando sua madre chiamò, avrebbe potuto dire qualcosa, ma non lo fece. o capire e accettare la sua paura di affrontare sua madre, ma col senno di poi ero arrabbiato con me stesso per essere così comprensivo.
Perché sono un tale idiota? Si rivolse al detective. "Non mi ha rapito. Questa è colpa mia." "Quindi stai scappando… è quello che stai facendo?" "Sì. È una lunga storia, ma sì. Ci siamo appena incontrati al ranch di mio nonno poco più di una settimana fa e ho visto la mia possibilità di andarmene.
Ho dovuto scappare. Mi sta aiutando. Questo è tutto un grosso errore. "" Questa è la verità. Ora posso uscire di qui ed essere sulla buona strada? "Quando lo dissi, non guardai Carla.
Non potevo. Volevo solo essere fuori di lì e libero. Avevo i miei problemi, io non aveva bisogno della sua. Sapevo di aver lasciato una moglie nel Maine. I suoi genitori pensavano fossi un barbone e i miei genitori volevano che vedessi una contrazione.
Ero intrappolato nelle aspettative come Carla. Ero infelice e perso. spazio. Avevo bisogno di essere sola, ma quando mi ha implorato di prenderla, perché ho detto di sì? È stata la lussuria o l'amore a motivarmi? Non lo sapevo.
Era bella, sexy e aveva bisogno di me, così ho detto sì, quando avrei dovuto dire di no. A volte il confine tra lussuria e amore è sottile e una cosa porta a un'altra. A volte, le vere ragioni per cui facciamo le cose sono quelle di cui siamo meno consapevoli. Forse siamo tutti egoisti e autoassorbiti e fingere di no.
Chi lo sa? Tutto quello che sapevo era che ero arrabbiato e volevo essere fuori di lì e sapevo che sentiva la mia freddezza. "Mi dispiace così tanto", disse Carla e mi prese la mano. Potevo sentire il trema nella sua voce e volevo resistere all'angoscia che ho sentito. Mi stavo lacerando.
"Mi dispiace così tanto" ripeté lei. Le sue parole erano come un pugnale e mi sentivo crudele non affrontarla. "Ti amo." Mi ha toccato il braccio, spingendomi a girarmi, ma io mi sono irrigidito e non mi sono mosso.
Mi sentivo indurire e diventare protettivo della mia vita e sprofondare di nuovo nel mio guscio come una vongola. Diedi un'occhiata al detective in piedi di fronte a me e poi ai due poliziotti. Non riuscivo a credere che stesse davvero accadendo.
Questo è come un film. "Posso andare?" "Non ancora. Dobbiamo controllare e vedere se sua madre lascerà cadere le accuse." "Perché? Carla ti ha già raccontato la storia. È la cosiddetta vittima." "Chiamerò mia mamma e le dirò cosa sta succedendo e le farò cadere le accuse." Mi sono girato verso di lei e ho urlato. "Vorrei che lo avessi fatto prima.
Avresti potuto risparmiarci un sacco di dolore. Tutto questo casino è pazzesco. Perché cazzo non l'hai chiamata." Sapevo di essere brutale attaccandola improvvisamente e riconoscevo le mie tendenze passive aggressive da altre relazioni che causavano esplosioni.
Carla distolse lo sguardo, poi prese il cellulare dalla tasca della camicia e chiamò. Stava piangendo e le lacrime sulle sue guance mi hanno spezzato il cuore. Sono stato sorpreso che avrebbe parlato con sua madre di fronte alla polizia e ho capito che non aveva importanza. Ero contento che alla fine stesse chiamando e speravo che questa sarebbe stata la fine di questo casino, ma mi chiedevo anche se avrei dovuto porre fine a questa relazione, metterla su un autobus e tornare ad essere una solitaria.
Ero confuso e arrabbiato. Chi ha bisogno di questo? Perché lo sto facendo? Ho visto Carla tenere il telefono all'orecchio e chiudere gli occhi come se stesse pregando per avere forza. Afferrò il telefono, poi aprì gli occhi quando sentì la voce di sua madre. Mi guardò come se volesse la mia approvazione e il mio sostegno, poi prese una profonda sorsata d'aria prima di parlare. "Mamma, sono io… sì, sono io, Carla.
Sono in California in una stazione di polizia. Calmati, mamma. Sto bene. Non sono stato rapito.
So che avrei dovuto chiamare, ma io non potrei. Mi dispiace davvero. " Lei annuì e ascoltò, poi chiuse gli occhi e io sapevo che le sarebbe stata insegnata. "Mamma, devi ascoltarmi. Non torno a casa.
Non posso. Devi far cadere le accuse. Ti farò parlare con il detective qui." Carla mi guardò, poi si voltò.
"Per favore, mamma, per una volta nella mia vita mi ascolterai. Come posso farti capire… Devo farlo e devi parlare con il detective e far cadere le accuse e porre fine a questo incubo… Io Gli sto dando il telefono, ora diglielo. Per favore! " Quando porse il telefono al detective Marshall, fece un respiro profondo e si mise una mano sul cuore. "È stato così difficile." "Carla, sono felice che tu abbia parlato con tua madre, ma non sono sicuro che funzionerà." "Che dici?" "Sto dicendo che penso di aver fatto un errore portandoti con me." Era sbalordita e sapevo di aver preso il respiro da lei. "Ma ora siamo liberi.
Le accuse verranno ritirate. Possiamo andare a Bolinas." Il detective Marshall porse a Carla il telefono. "Va bene, voi due siete liberi di andare.
Spargerò la voce che le accuse sono state ritirate, ma i vostri problemi non sono finiti." "Perché? Che vuoi dire?" Ho chiesto. "Posso far cadere le accuse ma questa è una grande storia. Sei su tutti i giornali e in televisione.
Tutti vorrebbero sapere di voi due." Quando lo disse, mi girai verso Carla, "Sono fuori di qui. Non voglio questo." "Aspetta. Per favore, voglio venire con te." "Voglio essere solo. Ecco perché me ne sono andato.
Mi sento intrappolato. Non voglio essere una grande storia." "Non puoi lasciarmi qui." Non ho risposto e ho capito che avevo bisogno di un passaggio per tornare al mio camion e rimorchio. "Posso ottenere un passaggio di ritorno al mio camion in modo da poter andare avanti." "Seguimi" disse il poliziotto più piccolo.
"Ti riporteremo indietro." "Grazie" dissi e mi avviai verso la porta. "Vieni, signorina?" Chiese il poliziotto più alto. "Non lo so" rispose lei poi mi guardò. "Sono io?" La sua domanda mi ha spezzato il cuore.
La guardai in piedi davanti al tavolo. Non ero sicuro di cosa dire, ma sapevo che non potevo lasciarla bloccata alla stazione di polizia e aveva le sue cose nella roulotte. "Sì, andiamo Carla, poi scopriremo qual è il prossimo."..